1957년 7차보 정유족보발丁酉族譜跋 다른 발문
페이지 정보
작성자기회근
본문
1957년-7차보-다른-발문-1
箕聖之仁政厚澤, 及於萬世. 金枝玉葉之雲仍, 蕃昌其麗不億. 盖自諱友誠侍中公, 積累基本以降, 我奇氏允爲海東大姓, 甲於三韓. 達官顯位, 往往彙征, 宗儒之道學, 代不乏人.
吁! 我朝鮮, 箕疇以來, 文獻不足, 譜或疎略, 況經兵燹之後乎? 總務成度氏, 素懷慕先修譜之誠, 勸不佞助於斯務. 協心同力, 奮發淬礪, 遍告諸族. 其響應, 捷於桴鼓. 爭先合單, 猶恐一簀功虧. 師古董役, 倣朱夫子實記之法, 更搜舊家文獻, 益闡其所不詳. 尊祖睦族之道明矣.
諸族仰遵聖模, 敬畏服膺八敎, 則其於厚倫, 烏可小補云哉?
丁酉 孟春 後孫 文衍 謹跋.
기성(箕聖: 기자)의 어진 정치와 두터운 은택은 만세에까지 미치고 있습니다. 그 금지옥엽 같은 후손들이 번창하여 그 수가 헤아릴 수 없이 많습니다. 대개 시중공(侍中公) 휘(諱) 우성(友誠) 선조께서 기틀을 쌓으신 이래로, 우리 기씨(奇氏)는 진실로 우리나라(海東)의 큰 성씨가 되어 삼한에서 으뜸이 되었습니다. 높은 관직과 현달한 지위가 줄을 이었고, 종문(宗門) 유학자들의 도학 또한 대대로 끊이지 않았습니다.
아! 우리나라는 기자께서 전하신 홍범구주(箕疇) 이래로 문헌이 부족하여 족보가 혹 소략한 면이 있었는데, 하물며 난리(6.25 전쟁)를 겪은 뒤에야 더 말해 무엇하겠습니까? 총무 성도(成度) 씨가 평소 조상을 사모하고 족보를 닦으려는 정성이 지극하여, 부족한 저에게 이 업무를 도와달라 권하였습니다. 이에 마음을 합치고 힘을 모아 분발하고 갈고 닦으며 모든 종친에게 널리 알렸습니다.
그 호응함이 북채로 북을 치는 듯(즉각적이고 매우 빠름) 하였습니다. 앞다투어 단자(가족 기록)를 합치며 혹시라도 마지막 정성이 부족하여 공이 무너질까 두려워하였습니다. 옛것을 본받아 일을 감독함에 주부자(朱夫子: 주희)의 실기법을 따랐고, 다시 옛집의 문헌들을 찾아내어 상세하지 못했던 부분을 더욱 밝혀내니, 조상을 존중하고 종족 간에 화목하게 지내는 도리가 밝아졌습니다.
여러 종친이 성인(기자)의 모범을 우러러 따르고, 팔교(八敎: 범금팔조)를 공경하고 두려워하는 마음으로 가슴 깊이 새긴다면, 인륜을 두텁게 하는 데 어찌 작으나마 보탬이 된다고만 하겠습니까? (매우 큰 보탬이 될 것입니다.)
정유년(1957년) 초봄 후손 문연(文衍) 삼가 발문을 쓰다.
箕聖之仁政厚澤, 及於萬世. 金枝玉葉之雲仍, 蕃昌其麗不億. 盖自諱友誠侍中公, 積累基本以降, 我奇氏允爲海東大姓, 甲於三韓. 達官顯位, 往往彙征, 宗儒之道學, 代不乏人.
吁! 我朝鮮, 箕疇以來, 文獻不足, 譜或疎略, 況經兵燹之後乎? 總務成度氏, 素懷慕先修譜之誠, 勸不佞助於斯務. 協心同力, 奮發淬礪, 遍告諸族. 其響應, 捷於桴鼓. 爭先合單, 猶恐一簀功虧. 師古董役, 倣朱夫子實記之法, 更搜舊家文獻, 益闡其所不詳. 尊祖睦族之道明矣.
諸族仰遵聖模, 敬畏服膺八敎, 則其於厚倫, 烏可小補云哉?
丁酉 孟春 後孫 文衍 謹跋.
기성(箕聖: 기자)의 어진 정치와 두터운 은택은 만세에까지 미치고 있습니다. 그 금지옥엽 같은 후손들이 번창하여 그 수가 헤아릴 수 없이 많습니다. 대개 시중공(侍中公) 휘(諱) 우성(友誠) 선조께서 기틀을 쌓으신 이래로, 우리 기씨(奇氏)는 진실로 우리나라(海東)의 큰 성씨가 되어 삼한에서 으뜸이 되었습니다. 높은 관직과 현달한 지위가 줄을 이었고, 종문(宗門) 유학자들의 도학 또한 대대로 끊이지 않았습니다.
아! 우리나라는 기자께서 전하신 홍범구주(箕疇) 이래로 문헌이 부족하여 족보가 혹 소략한 면이 있었는데, 하물며 난리(6.25 전쟁)를 겪은 뒤에야 더 말해 무엇하겠습니까? 총무 성도(成度) 씨가 평소 조상을 사모하고 족보를 닦으려는 정성이 지극하여, 부족한 저에게 이 업무를 도와달라 권하였습니다. 이에 마음을 합치고 힘을 모아 분발하고 갈고 닦으며 모든 종친에게 널리 알렸습니다.
그 호응함이 북채로 북을 치는 듯(즉각적이고 매우 빠름) 하였습니다. 앞다투어 단자(가족 기록)를 합치며 혹시라도 마지막 정성이 부족하여 공이 무너질까 두려워하였습니다. 옛것을 본받아 일을 감독함에 주부자(朱夫子: 주희)의 실기법을 따랐고, 다시 옛집의 문헌들을 찾아내어 상세하지 못했던 부분을 더욱 밝혀내니, 조상을 존중하고 종족 간에 화목하게 지내는 도리가 밝아졌습니다.
여러 종친이 성인(기자)의 모범을 우러러 따르고, 팔교(八敎: 범금팔조)를 공경하고 두려워하는 마음으로 가슴 깊이 새긴다면, 인륜을 두텁게 하는 데 어찌 작으나마 보탬이 된다고만 하겠습니까? (매우 큰 보탬이 될 것입니다.)
정유년(1957년) 초봄 후손 문연(文衍) 삼가 발문을 쓰다.
- 이전글1957년 7차보 정유보발丁酉族譜跋 다른 발문 25.12.19
- 다음글1957년 7차 정유족보발丁酉族譜跋 25.12.19
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.
